「鸚鵡」
這是我從之前的學校畢業,來到新的學校以後,
聽到有人這樣稱呼「我們這種人」。
老實說,了解它的意涵後,心裡有點難過。
鸚鵡,就是形容我們英文講得很好聽,但是腦袋沒有思想。
學理工的人,也是這樣看我們。
覺得我們只是英文發音好聽,但是真的要談到專業的東西,我們根本沾不上邊。
其實聽到別人這樣稱呼自己,難過與感嘆多過餘生氣或忿忿不平。
我不得不承認,在我的世界裡的確有很多人是這樣。
覺得自己會英文不可一世,沒必要再去學其他專業知識的人的確很多。
但是,還是有一大群人,是很努力地充實著自己的呀。
當別人只能看台灣的腥羶新聞時,我們藉由讀Time或Newsweek的新聞來增加自己的國際觀。
我們也是很努力的看很多重要的原文著作和論文。
我們語言的訓練,本來就是非得要聽說讀寫熟練後,才能進一步將英文當做工具去學習另一個專業領域啊。
我們從前也是努力的訓練自己,付出的心血和努力,絕對不比別人少。
為什麼在流暢的口語表達之下,會被別人說是沒有自己思想的鸚鵡呢?
這在不是自己熟悉的領域,感受更是強烈。
我很難過的是,在經過許多不為人知的努力後,別人還是把我們當做鸚鵡。
抹滅了我們默默充實自己的事實。
你們的領域我鑽研不夠深,是因為我比較晚學,不是因為我能力不足。
你們談的東西我不懂,不是因為我不夠用功,是因為我沒有基礎。
但不代表,我沒有能力去完成任務或勝任工作。
我們不是鸚鵡
除了會說話
我們還有腦袋
我們會思考
我們有自己的想法
我們有獨立的批判
我們勇於挑戰
我們學外語
是為了站在巨人的肩膀俯瞰世界
才能看得更高更遠
我們說一口流利英文
但我們不是鸚鵡
God knows how hard I try.
我很努力著
不想當鸚鵡
沒有留言:
張貼留言