5.28.2009

不想當鸚鵡

「鸚鵡」
這是我從之前的學校畢業,來到新的學校以後,
聽到有人這樣稱呼「我們這種人」。

老實說,了解它的意涵後,心裡有點難過。
鸚鵡,就是形容我們英文講得很好聽,但是腦袋沒有思想。
學理工的人,也是這樣看我們。
覺得我們只是英文發音好聽,但是真的要談到專業的東西,我們根本沾不上邊。

其實聽到別人這樣稱呼自己,難過與感嘆多過餘生氣或忿忿不平。

我不得不承認,在我的世界裡的確有很多人是這樣。
覺得自己會英文不可一世,沒必要再去學其他專業知識的人的確很多。
但是,還是有一大群人,是很努力地充實著自己的呀。

當別人只能看台灣的腥羶新聞時,我們藉由讀Time或Newsweek的新聞來增加自己的國際觀。
我們也是很努力的看很多重要的原文著作和論文。
我們語言的訓練,本來就是非得要聽說讀寫熟練後,才能進一步將英文當做工具去學習另一個專業領域啊。
我們從前也是努力的訓練自己,付出的心血和努力,絕對不比別人少。
為什麼在流暢的口語表達之下,會被別人說是沒有自己思想的鸚鵡呢?
這在不是自己熟悉的領域,感受更是強烈。

我很難過的是,在經過許多不為人知的努力後,別人還是把我們當做鸚鵡。
抹滅了我們默默充實自己的事實。
你們的領域我鑽研不夠深,是因為我比較晚學,不是因為我能力不足。
你們談的東西我不懂,不是因為我不夠用功,是因為我沒有基礎。
但不代表,我沒有能力去完成任務或勝任工作。

我們不是鸚鵡
除了會說話
我們還有腦袋
我們會思考
我們有自己的想法
我們有獨立的批判
我們勇於挑戰

我們學外語
是為了站在巨人的肩膀俯瞰世界
才能看得更高更遠

我們說一口流利英文
但我們不是鸚鵡

God knows how hard I try.

我很努力著
不想當鸚鵡

沒有留言: